Zekerija Tamir: Zašto je zaćutala reka

Zekerija Tamir: Zašto je zaćutala reka

Zbirka kratkih proza za decu (originalni naslov: Li-māḏa sakat an-nahr. Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu.
Strana: 191+10.

Taftaf – priče Bagdađanki

Taftaf – priče Bagdađanki

Arapske bajke (ženske priče) iz Bagdada. Prevodi se na srpski jezik s bagdadskog govornog vernakulara. Originalna kompilacija oca Anastasa Mari el Kirmilija.

Bagdadske priče

Bagdadske priče

Integralni prevod sa bagdadskog govornog vernakulara arapskog jezika. Prevod kompilacije narodnih priča koju je priredio dr Daud Salum pod naslovom Qiṣaṣ baġdādiyya. Predgovor dr Gaus el Ansari. S prevodiočevim predgovorom …

Selva Bakr: Tumač želja

Selva Bakr: Tumač želja

Kompilacija kratkih priča iz više zbirki. Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o spisateljici i delu. Strana: 152+9.

Abdusetar Nasir: Najsrećniji čovek na svetu

Abdusetar Nasir: Najsrećniji čovek na svetu

Kompilacija kratkih priča iz više zbirki. Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu s potpunom autorovom bibliografijom. Strana: 276+44+2.

Zekerija Tamir: Kiselo grožđe

Zekerija Tamir: Kiselo grožđe

Zbirka kratkih proza (originalni naslov: Al-Ḥuṣrum). Prevod sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu i delu. Strana: 126+14.


1 2 3 4 6 7