Sinan Antun: Bagdadsko pričešće – roman
Uži izbor za nagradu „arapski Buker“ 2013, naslov originala: Yā Maryam
Radnja je smeštena u Bagdad 31. oktobra 2010.
Nagib Mahfuz: Deca naše ulice
Originalni naslov: ’Awlād ḥāratinā. Prevod romana sa savremenog arapskog jezika. Pogovor o piscu, delu i prevodilačkom postupku. Strana: 496+28+2 Agora, Novi Sad 2019 ISBN 978-86-6053-257-4
Izbor od 12 savremenih arapskih kratkih priča od 9 autora poznatih kao buntovnih, iz 7 arapskih zemalja. Prevod sa savremenog arapskog jezika. Svaki segment prati originalni prevodiočev esej o autoru,…
Priče iz delte Nila
Mali izbor iz priča troje vrhunskih egipatskih majstora kratke proze: Jusufa Idrisa, Selve Bakr i Sabrija Muse. Za podnaslov je zamalo bio uzet matematički izraz 3×8=24 (oslonjen na mistični broj…
Tajib Salih: Bandaršah
Radnja kratkih romana Daulbejt (1971) i Mеrjud (1976) pod zajedničkim naslovom Bаndаršah nastavak je autorovog bavljenja životom u selu Vad Hamid s brojnim već poznatim junacima ili njihovim potomcima, čineći…
Antologija arapske narodne priče
Prevod na srpski jezik s jerusalimskog vernakulara južnolevantinskog dijalekta arapskog jezika. S jednom originalnom pričom datom u arapskom pismu na izvornom dijalektu. Pogovor o samim pričama i arapskoj usmenoj tradiciji….
- Sinan Antun: Bagdadsko pričešće – roman
- Nagib Mahfuz: Deca naše ulice
- Dvanaest nemogućih, priredio i preveo Srpko Leštarić.
- Priče iz delte Nila
- Tajib Salih: Bandaršah
- Antologija arapske narodne priče
- Ribareva kći – arapske narodne priče iz Iraka
- Zekerija Tamir: Atentat
- Bilbul i njegov gazda
- Zekerija Tamir: Smejaćemo se